Tłumaczenie "ему помешать" na Polski

Tłumaczenia:

go powstrzymać

Jak używać "ему помешать" w zdaniach:

А то, что он молод, и я не могу ему помешать;
Jest młody. Nie mogłem go zatrzymać.
Не знаю. Но нельзя позволить ему помешать нашей мечте.
Nie wiem, ale nie może nam przeszkodzić w naszej wyprawie.
М-р Фин, вы можете ему помешать?
Panie Flin, mógłby pan coś z tym zrobić?
Как я должен был ему помешать, если я не должен ничего знать?
Jak mam go powstrzymać, kiedy przypuszczalnie nic o tym nie wiem?
Так что ты должен помешать ему помешать тебе помешать Вонгу.
Więc, więc musisz wstrzymać go od wstrzymania ciebie od wstrzymania jego.
Но как я могу помешать ему помешать мне помешать ему?
Jak mam wstrzymać go od wstrzymania mnie od wstrzymania jego?
Я не могу ему помешать, да и вы тоже.
Ja nie mogę go powstrzymać i wy także.
Ѕафлавски выходит на енни, чтобы передать пасс артман пытаетс€ ему помешать
Broflovsky patrzy na okazję do podania do Kenny'ego. Ale Cartman mu nie pozwala!
Он спросил, что может ему помешать прямо сейчас забрать у него деньги.
Spytał się, co go powstrzymuje, żeby teraz wziąć od niego pieniądze.
Если Бог говорит с вами, что сможет ему помешать после удаления опухоли?
Jeśli Bóg do ciebie przemawia, dlaczego miałby przestać po usunięciu guza?
И я никак не смогла ему помешать.
Nie mogłam nic zrobić, żeby go powstrzymać.
Крестива пытается украсть победу, и мы должны ему помешать.
Kresteva próbuje sfa³szowaæ wybory. Musimy go powstrzymaæ.
Ему нужен я, агент Ресслер, и он убьет любого, кто попытается ему помешать.
/Chce mnie zabrać, /agencie Ressler /i zabije wszystkich /na swojej drodze.
Чтоб ему помешать понадобится десять человек.
Nic nie powstrzyma tego gościa przed dupczeniem.
Мы считаем, он представляет угрозу только тогда, когда пытаешься ему помешать.
I sądzimy, że jest niebiezpieczny tylko wtedy, gdy próbuje się mu wejść w drogę.
С ему подобными...кажется, что вы можете ему помешать, но нет...
Mężczyźni tacy, jak on... Sądzisz, że można się ich pozbyć, ale to niemożliwe.
"Когда Чарльз Вейн что-то забирает, он смотрит в глаза и дает шанс ему помешать".
Kiedy Charles Vane odbiera coś człowiekowi, patrzy mu prosto w oczy i daje szansę się powstrzymać.
Человек имеет право выставлять молодую девушку в клетке, и я бессилен ему помешать.
Mężczyzna może wystawiać młodą dziewczynę w klatce, a ja nic na to nie mogę poradzić.
У меня есть свидетели, которые видели, как вы пытались ему помешать.
Mamy też świadka, który widział, że się z nim pokłóciłaś.
Ты и лишь ты одна в Раю и на Земле в силах ему помешать.
Jesteś jedyną osobą, na ziemi i w niebie, która może go zniszczyć.
Или мы будем ждать, когда это случится, или же попытаемся ему помешать.
Albo będziemy czekać, aż nadejdą te dni, albo zaczniemy walczyć na własnych warunkach.
Она пыталась ему помешать, вот он её и убил.
Pewnie próbowała go powstrzymać i ją zabił. Proste jak drut.
А твоя мать была слишком слабой, чтобы ему помешать.
A twoja matka była zbyt słaba, by go powstrzymać, prawda?
0.38207578659058s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?